שיר ממש גס…

את השיר הזה כתבתי פעם לפי לחן של The Faces
שם השיר במקור ooh la la ורק הפזמון הוא ממש תרגום שלו, את השיר הכרתי בפס קול של סרט הנעורים האגדי rushmore
 

מלכה

בואי מלכה תרקדי מעלי

לך חיכיתי כמעט את כל חיי

פליז או מלכה תתיישבי עלי

ותתיזי בנחת על פני

 

הלוואי שאז (כבר) הייתי יודע את מה שעכשיו

 

זוכרת שנינו בבגדי נשים

יצאנו יחד לצוד לנו בחורים

יופי מלכה יופי של תזמון

נכנסת לי בלי לדפוק באמצע החרבון

 

הלוואי שאז (כבר) הייתי יודע את מה שעכשיו

 

איך בישלת לי רק עם הסינור

ואני נכנסתי לך בקצב מאחור

וואלה מלכה איפה את עכשיו

אני צריך אותך שתגרדי לי את הגב.

12 תגובות

  1. זה לא לא חוקי או משהו ?.. לגנוב לחן ולתרגם פזמון..

    הממ.. מעניין.. אני חושב שיהיו כמה אנשים באקום שלא בדיוק ישמחו..

    אני אגש להתקשר אליהם.. רק..רק בשביל לברר

  2. מה הבעייה עם השיר הזה ? מה כי לא בוכים בו על רצח החסה? כי אין בו שאלות קיומיות עמוקות ? כי אין רומנטיקה שמיימית ?
    אז אנשים גם חרמנים לפעמים וכשהם מסתכלים על זה מהצד וזה נראה להם משעשע יוצא להם על זה שיר
    ממש חולני! כמעט כמו לכתוב חמישים פעם בטטקסט של חמש שורות כמה אנחנו ריקים בלי אהבת חיינו המופלאה שתמלא אותנו במה שאין בנו.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *